Update 12

Zurück Home Weiter Click here for the English version.

05.05.1999
Das letzte Update endete damit, das 4 Bergsteiger aufgebrochen sind, das Lager 3 in 7400m zu errichten und einen Gipfelversuch zu starten. Heute können wir mitteilen, das das dritte Hochlager planmäßig steht. Winfried und Wolfgang konnten es in 7500m Höhe errichten. Reinhard und Toni, die mit aufgebrochen waren, kehrten ins Basislager zurück. Ebenfalls am 5. Mai verließen weiter 4 Bergsteiger das Basislager. Elli, Lydia, Olaf und Thomas brachen ins Hochlager 1 auf. Von dort wollen sie über die Lagerkette in Zweier-Seilschaften zum Gipfel vorstoßen.
Das Wetter, welches in den letzten Tagen sehr unbeständig war und die letzten beiden Gipfelversuche vereitelte, ist jetzt wieder sehr stabil. Das Basislagerteam steht mit den Gruppen am Berg in ständiger Funkverbindung. Die guten Wetterdaten aus Kathmandu/Nepal konnten dadurch gleich weitergegeben werden. Über die Funkverbindung wird ebenfalls die Belegung der Hochlager und der Transport der Ausrüstung und der Hochlagernahrung koordiniert.

The last update finished with the fact, that 4 mountain climbers climbed from the Base Camp to 7400 Meter, to built up Camp 3 in 7400 Meter. Today the third High Camp is ready. Winfried and Wolfgang where able to built it in 7500 Meter. Reinhard and Toni, which also went with them returned to the Base Camp. Also at the 5th of May, 4 Mountain Climbers left the Base Camp. Eli, Lydia Olaf and Thomas climbed to High Camp 1. From there they wantet to get the Top by using our Camp-chain. The weather, which was in the last days very uncertain and which stopped also the last Summit-attempts, is stable again. The Base Camp Team is with the groups on the Mountain in permanent radio-connection. Because of this the mountain climbers where well informed about the weather-dates. Also the organisation about the transport of the equipment and the High Camp Nutrition was organisated by radio.

06.05.1999
Nachts 2 Uhr verließen Wolfgang und Winfried das Hochlager 3, um zum Gipfel zu gehen. Am sogenannten "Gelben Band", einem Felsriegel in 7600m Höhe mußte Wolfgang umdrehen. Zu stark saßen noch die Anstrengungen des Vortages in den Beinen. Winfried ging weiter und stand am frühen Nachmittag auf dem Gipfel !!!!!
Am selben Tag erreichten Elli, Lydia, Olaf und Thomas das Hochlager 2. Dort wollen die beide Frauen übernachten. Der Plan von Olaf und Thomas sieht vor, vor Mitternacht aufzubrechen und den Gipfel am 7.5. zu erreichen. Dabei wollen sie Lager 3 auslassen, eine Tortur für Körper und Geist.

In the night at 2 a.m. Wolfgang and Winfried left High Camp 3 to climb the summit. At the so called "yellow stripe" in 7600 Meter, Wolfgang had to return because he was still exhausted from the day before. Winfried continued climbing and was an the early afternoon on the Cho-Oyu-summit in 8206 Meter!!!!!! At the same day, Elli, Lydia, Olaf and Thomas arrived in High Camp 2. There, the two woman wanted to sleep. Olaf and Thomas wanted to start before mitnight to get the summit at the next day. They planned not to stay at Camp 3, what means a stress for body and mind.

07.05.1999
Den ersten Funkkontakt mit den Gipfelstürmern haben wir 9 Uhr früh. Wie geplant sind sie in der Nacht aufgebrochen und befinden sich bereits oberhalb des "Gelben Bandes". Das Erreichen des höchsten Punktes des Berges ist jetzt in greifbare Nähe gerückt, aber Stunden trennen die beiden noch davon. Beim nächsten Funkkontakt 12 Uhr mittags melden sich die beiden aus 8100m Höhe, nur noch 100 Höhenmeter trennen die beiden vom Ziel. Dem Ziel, auf das wir fast zwei Jahre hingearbeitet haben. Um 15 Uhr dann die erlösende Info - SIE WAREN OBEN !!!! Olaf und Thomas haben es geschafft. Das ist ein um so größeres Ergebnis, als das Olaf und Thomas ja vom Lager 2 (6800m) aufgebrochen waren und an einem Tag 1400 Höhenmeter aufgestiegen sind. Sie steigen noch am selben Tag ins Lager 3 ab.
Und was machten die anderen in der Zeit? Winfried, der nach seinem Gipfelsieg im Lager 3 übernachtet hatte, steigt ab ins Lager 2. Elli und Lydia starteten am frühen Morgen, um zum Lager 3 zu gehen. Später erfahren wir, das beide umdrehen mußten und zurück zum Lager 2 sind.

We have the first radio-contact with Olaf and Thomas at 9 a.m.. They are now above the "yellow stripe". The summit is near, but they still have hours to climb. At the next radio-contact at 12 a.m. they are in 8100 Meter only 100 Meter from the Top. At 3 p.m. we got the new form the successful climbing on the top. Olaf and Thomas got the summit. It is a incredible performance, because they climbed a high-distance of 1400 Meter from 6800 Meter (Camp 2) to 8206 Meter. At the same day, they went down in Camp 3. What happened to the others? Winfried dismount after a night in Camp 3 to Camp 2. Elli and Lydia started at the early morning to High Camp 3. Later we got the message, that they had to return to Camp 2.

08.05.1999
Als wir im Basislager aus dem Zelt schauen, sehen wir erst einmal nichts. Oder besser gesagt, wenig. Der Himmel hat sich mit Schneewolken bedeckt. Unsere Sorge gilt den beiden Gipfelstürmern Olaf und Thomas, die sich zur vereinbarten Funkzeit 9 Uhr nicht melden. Doch etwas später löst sich das Rätsel, sie hatten einfach verschlafen. Es fängt an zu schneien und die Sichtweite beträgt zum Teil unter 30 m. Olaf und Thomas kämpfen sich unter schlechten Bedingungen ins Lager 2, wo sie von Lydia und Elli in Empfang genommen werden. Wir im Basislager atmen erleichtert auf, als wir hören, das sie, vorerst, in Sicherheit sind.
Doch der Tag wird überschattet von der Nachricht, das ein Mitglied der spanischen Expedition oberhalb von 7600m vermißt wird. Viele Funksprüche gehen zwischen den Expeditionen hin und her, mit Ferngläsern wird der Berg nach ihm abgesucht. Doch immer stärker werdender Schneefall verhindert eine Suche. Im Basislager schneit es unaufhörlich und unsere Gedanken sind ständig bei unseren Freunden im Hochlager.

When we woke up in the morning, we see not much. The sky is full of snow clouds. Our worrys are about Thomas and Olaf. They did not answer the radio. A little bit later we got the answer: they slept over. It start to snow and we could hardly see 30 Meter. Olaf and Thomas struggelt to get in this bad conditions to Camp 2. There Elli and Lydia received them. We are happy, when we listened, that they are secure.
But at this day is a sad new at Cho Oyu. One member of a spanish expedition is missing above 7600 Meter. Many radio contacts exchange between the expeditions. Many Climbers watch out after him with binocluars. But the snowstorm make a search impossible. The snow gets more and more and we think about our friends in the High Camps.


Hochlager 3 Hochlager 3

Cho Oyu 8201 m, Expedition zum 6.-höchsten Berg der Welt, 1999
Expeditionsleiter: Dr. Olaf Rieck, Tel. 0341 - 44 13 289, Funktelefon: 0172 - 70 64 399
Stand: 17. März 1999.
Wir danken der Firma transnet Internet Service GmbH, die während der Durchführung der Expedition die Aktualisierung unserer Homepage vornahm.